10 плагинов для мультиязычного сайта
Приветствую читателей. Даже если вы все делаете правильно в том, что касается написания контента, оптимизации, отзывчивости, SEO и маркетинга, вы все еще можете терять огромную долю потенциальных посетителей по той простой причине, что не все люди в мире говорят на одном и том же языке.
К счастью есть множество прекрасных WordPress плагинов, которые помогут не только создать многоязычный контент, но и управлять им. Прежде чем мы перейдем к самим расширениям, давайте поговорим о том, зачем вообще делать ваш сайт многоязычным.
[toc]Стоит ли вообще предлагать мультиязычность на сайте?
Английский можно назвать доминантным языком интернета. При этом, носители английского составляют сейчас максимум 26% всей онлайн аудитории – и это более низкий показатель по сравнению с ранними днями интернета. Эта цифра становится все меньше по мере подключения всего остального мира к глобальной сети. Если отвлечься от англоговорящей среды, мультиязычность – это норма, ведь даже в таком англоговорящем массиве как США 10 процентов популяции говорит на испанском.
В торговой среде тенденция вести дела на боле, чем одном языке продолжает развиваться. Например, ритейлеры европейской одежды ASOS увидели, что их продажи возросли на 39% после того, как они заполонили своими товарами рынки России и Китая в 2013 году.
Лучшие плагины для перевода контента мультиязычного сайта
1. Lingotek Translation
Плагин Lingotek Translation делает ваш ресурс частью сети переводов, которая выглядит, как «облако», где вы можете перевести ваш ресурс, используя опции машинного перевода или волонтерского группового перевода. Также вы можете нанять любого из 5,000 сертифицированных лингвистов.
Опции
- Вы можете узнавать степень готовности перевода ваших страниц или документов на каждом этапе работы, используя удобные шкалы прогресса работы.
- Плагин позволяет вам выбрать способ перевода и очередь, в которой будет опубликован уже готовый перевод. Вам нужно будет зарегистрировать аккаунт в Lingotek, чтоб получить доступ к этим опциям.
- Если же вы хотите переводить самостоятельно или привлечь к работе переводчика, который не сотрудничает с Lingotek, то плагин предоставляет вам профессиональный текстовый редактор, созданный специально для выполнения переводов. Машинный перевод бесплатен для текстов, не превышающих 100,000 символов, и выполнятся по средством Microsoft Translator API.
2. GTS Translation Plugin
GTS Translation позволяет вам увеличить трафик, посредством комбинации машинного перевода, подправленного волонтерами, благодаря которому вы сможете избежать обидных грамматических ошибок, и функций поисковой оптимизации.
Функции
- GTS Translation Services официально поддерживает более 30 языков, но платформа также может использоваться и для перевода на другие языки, если вы приведете своих переводчиков.
- Плагин предлагает полностью автоматический машинный перевод, отредактированный вручную или же полностью ручной перевод.
3. Google Language Translator
Это не официальный Google-плагин, а скорее инструмент, написанный на основе Google Translate. Он создан для того, чтоб вы могли переводить ваш контент максимально легко.
В отличие от предыдущих опций, здесь вы должны скачать и активировать плагин. Выберете одну из доступных опций и получите пусть шероховатую, но готовую для использования версия перевода.
Функции
- Поддерживает более 80 языков, с которыми работает Google-переводчик.
- Простая и быстрая установка.
- Позволяет посетителям вручную переключаться между выбранными языками или предложенным набором опций Google Translate
- Бренд Google может быть отключен по требованию.
4. Google Website Translator от Prisna.net
Google Website Translator – это еще один плагин, созданный на основе Google Translate, который на этот раз предлагает больше опций кастомизации, чем предыдущий вариант.
Функции
- Поддерживает более 80 языков.
- Плагин позволяет отображать и настраивать режимы переводческого тулбара, предоставляет опции выравнивания текста, а также дает возможность прятать или показывать флаги рядом с переводами.
- Оптимизация для молниеносно быстрой загрузки.
5. Ceceppa Multilingua
Этот плагин отвлекает нас от перевода контента и уводит в сторону управления мультиязычным контентом в контексте WordPress-сайта. Плагин подразумевает то, что у вас уже есть переведенные статьи и вам просто нужны инструменты для отображения данного контента.
Функции
- Позволяет вам управлять одной и той же статьей, переведенной на разные языки с помощью системы табов, а также кастоизировать ваши URL для различных языков.
- Управление уникальными URL, созданными специально для каждого языка, в SEO-дружественной манере.
- Вы можете быстро узнать, на какие языки переведена какая-либо ваша статья, ориентируясь по флажкам в админ-панели.
- Используйте кастомные виджеты для каждого языка.
- Работает с пользовательскими типами записей.
- Виджет для простого переключения между доступными для каждой статьи языками.
6. MultilingualPress
С помощью MultilingualPress вы сможете представлять на вашем сайте разные языки, используя функцию WordPress «мультисайтовость» и связывать статьи на этих языках с помощью настраиваемого виджета. Используя центр управления языками, вы можете оперировать 170 языками.
Функции
- Плагин разработан таким образом, что вы не потеряете ваши данные и связанные посты, если удалите расширение: что в любом случае страницы останутся на своих местах.
- Редактор записей позволяет вам управлять всеми версиями одного и того же поста сразу, так как они расположены на одной странице.
- Плагин позволяет переводить категории, теги в верхней части поста и кастомные записи для грамотной SEO-оптимизации. Если вы не любите виджеты, то плагин может в каждой записи автоматически добавить ссылки на другие языки.
7. Multilanguage by BestWebSoft
Multilanguage – это еще одна мощная опция, которая поможет вам управлять мультиязычным сайтом, контент которого уже переведен.
Функции
- По умолчанию плагин поддерживает 76 языков, и вы можете с легкостью добавить новый, модифицировав файл languages.php.
- Вы можете выбрать определенные языки для каждой записи и других мета данных, а также добавлять переводы прямо из редактора.
- Пользователи могут переключаться между языками, используя виджет, который предоставляет настраиваемый список.
- Поисковые функции автоматически представляются на основном языке вашего сайта.
- Позволяет переводить панели управления плагинами.
8. WPGlobus –Переведет все, что угодно!
WPGlobus – это главный плагин целого семейства расширений для создания мультиязычного сайта. Данный набор также включает такие отдельные расширения, как WPGlobus для WPBakery Visual Composer (позволяет использовать ядровой плагин для тем с поддержкой WPBakery), WPGlobus для TinyMCE, WooCommerce WPGlobus и WPGlobus Plus (последние два – это премиальные аддоны).
Функций базового плагина вполне достаточно, чтоб свободно управлять мультиязычным сайтом.
Функции
- Предоставляет инструменты для ручного перевода всех записей и виджетов вашего сайта.
- Не только позволяет вам добавлять языки на ваш сайт, но и включает автоматические SEO-функции для переводимого контента.
- Пользователи могут переключаться между языками, которые можно выбирать, используя выпадающее меню или виджет.
- Язык админского интерфейса можно легко переключать в зависимости от ваших предпочтений.
9. WPML
Наш следующий выбор – это тяжеловесный плагин, который позволяет управлять и мультиязычным контентом, и самим процессом перевода. WPML – это прародитель всех мультиязычных плагинов для WordPress. У него есть множество доступных лицензий, самая дешевая и простая из которых – это блоговая. Она позволяет управлять различными многоязычными записями, таксономией и меню, а также распознать язык браузера, на котором просматривается ваш сайт.
WPML также включает возможность переводить кастомные поля, виджеты и темы. Кроме того он поддерживает электронную коммерцию, управление многопользовательскими переводами.
Функции
- Совместим с большинством тем, и предлагает более 40 языков прямо после установки
- Присутствует тридцатидневная гарантия возврата денег и поддержка неограниченного количества сайтов.
- Версия для CMS предлагает полностью функциональную платформу, которую могут использовать и переводчики, и редакторы.
- Вы можете связать вашу инсталляцию WPML с несколькими профессиональными сервисами перевода, а также воспользоваться несколькими уровнями уведомлений и экранами управления переводами, что позволяет четко видеть, как идет работа.
10. Polylang
Последний, но не худший, Polylang предлагает вам все опции, которые вы ищите, в одном решении. Так что вы можете создать мультиязычный сайт и управлять им.
Плагин также работает с Lingotek – первым вариантом в нашем списке – позволяя вам с помощью аддона перелинковать упомянутые переводческие сервисы с вашей инсталляцией. Но вы также можете использовать и другие сервисы перевода.
Функции
- Плагин поддерживает 41 язык, а также предлагает админский интерфейс на всех этих языках.
- Предлагает функции перевода для обычных записей, кастомных записей, таксономий, виджетов и прочего.
- Также плагин может автоматически определить язык, на котором написан пост, но кроме того язык записи можно установить и вручную, и с помощью кода в URL.
- Позволяет использовать уникальные поддомены с помощью виджета в меню навигации.
Нужно ли заказывать профессиональный перевод сайта?
Какой перевод выбрать – это ваше личное дело, но стоит сказать, что машинный перевод все же не сравнится по качеству с переводом, выполненным человеком. Если вы уже зарабатываете на вашем сайте, то все-таки есть смысл вложить деньги в перевод сайта, так как данные затраты со времен окупятся.
Второй момент заключается в том, что прежде чем бежать к переводчикам, нужно поразмыслить над тем, что перевод принесет именно вашему проект. Например, если у вас интернет-магазин, то для привлечения клиентов со всего мира недостаточно его просто перевести – вы также должны учитывать множество факторов, типа культурных различий.
В заключение
Если вы просто хотите улучшить ваши SEO-показатели, то вам подойдет любой из четырех первых предложенных плагинов. Если же у вас уже есть переведенный контент, и вы готовы запустить переведенную на другой язык версию сайта, то WPML или Polylang – это лучшие варианты для вас.
Добрый день!
возникла проблема при установке плагина Polylang. Перестал работать плагин Лейка- кампании для пожертвований отображаются с ошибкой 404, хотя весь сайт работает нормально. Подскажите,пожалуйста, что делать в этой ситуации!
Добрый. Возможно они просто не совместимы. Такое бывает. Обратитесь на форум поддержки плагина — https://wordpress.org/support/plugin/polylang
Рекомендую бесплатный плагин переводов transposh. с автопереводом